2010年1月6日 星期三
八字響噹噹
為令《八字響噹噹》的粵語劇本變成國語版後不失韻味,前後做了3個版本。2006年,3名懂粵語又懂普通話的朋友幫忙做出第一個版本,再讓北京 的人修正,最後經配音演員再創作才是最終版本。一些台詞既保留了港味,又貼近內地觀衆。比如八字太說﹕「武漢容得下鴨脖子,容得下熱乾麵,我就不信容不下我的塊塊鷄!」謝立文透露,八字太的那句台詞他上網找資料時,發現原來武漢有這些著名小吃。至於命理http://www.8-word.com/?q=node/11內出現的《清明上河圖》,雖然只出現僅僅兩分鐘,但它的製作卻用了1年時間。另命理開頭「八字仲肥」騎水上單車的那段水墨畫,在命理中只有1分多鐘,製作耗時卻比《清明上河圖》還長。今次八字能揚威內地,特區政府也出了一分力,皆因在本地命理公司對投資動畫有保留,加上動畫製作過程長回本慢,這套成本逾千萬的命理,花了年多時間,才籌到七成資金,幸好香港命理發展局放寬命理發展基金的申請、加強資助中低成本命理製作,最後影片獲批360萬元,解決了資金困難。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言